23948sdkhjf

Sådan bliver tyskerne sultne efter dine produkter

| Af Kamilla B. Hansen | Tip redaktionen om en historie

PR-ekspert giver dig gode tips til, hvordan du både gør dig forståelig og uimodståelig over for den tyske forbruger.

Styrk eksporten til Tyskland: I denne uge fortæller danske virksomheder i fødevarebranchen til Food Supply om deres erfaringer på det tyske eksportmarked.

Som ny i Tyskland undervurderer danske fødevarevirksomheder ofte sin markedsføringsindsats - og faldgruberne er mange.

Ifølge forsker i dansk-tysk virksomhedskommunikation, Martin Nielsen, er tyskere eksempelvis til livstilsreklamer, mens danskere tænder mere på teknik. Det giver med andre ord rigtig god mening, at danske virksomheder markedsfører sine produkter anderledes på det tyske marked end herhjemme.

Dus eller des?
Tyskere er som folkefærd langt mere formelle end danskere og hvis man ikke i forvejen er en kendt spiller på det tyske marked er det helt udelukket at være dus med sin målgruppe, som Ikea eksempelvis tillader sig i reklameteksten: ”Wohnst du noch oder lebst du schon?”

- Det kræver en stor indsats at komme ind på et nyt marked og det lyder umiddelbart som en selvfølge, at markedsføringen skal være på plads, men jeg oplever desværre ofte, at god kommunikation bliver overset og halter bagefter - og det kan koste dyrt, siger Iris Uellendahl, indehaver Iris Uellendahl PR og Kommunikation, til Food Supply.

Iris Uellendahl rådgiver danske virksomheder med deres kommunikationsindsats på det tyske marked og hendes kunder findes primært inden for fødevareområdet. Hun startede med at arbejde sammen med Arla, da mejerikoncernen i 2011 fusionerede med det tyske mejeriselskab Hansa-Milch.

- Arla havde et akut behov for hurtigt og professionelt at komme ud med kommunikation til de nye tyske ejere, og her kunne jeg hjælpe , fortæller Iris Uellendahl.

I øvrigt mener hun, at der kun er ét valg, når man som dansk virksomhed skal tiltale en tysker: Sie!

Pas på oversættelsen!
Det er afgørende at kende til den tyske sprogbrug og ikke blot lave en direkte oversættelse, vurderer Iris Uellendahl.

- Vidste du for eksempel, at en tysker, som er på udkig efter et sommerhus i Danmark bruger søgeordet ”Ferienhaus” og ikke ”Sommerhaus” på Google? Når det er så nemt at være forkert på den, hvor galt kan så ikke gå, når man ikke sætter sig ordentlig ind i branchens fagsprog?, spørger PR-eksperten retorisk.

Hun indrømmer, at en direkte oversættelse kan være grammatisk korrekt og uden stavefejl, men sproget er alligel ikke det, en tysker ville bruge - og slet ikke i markedsføringsøjemed, advarer hun.

Læs også: Fyrre år som førende med forårsruller i Tyskland

Alligevel oplever Iris Uellendahl ofte, at teksterne til virksomhedens brochurer og hjemmesider oversættes direkte. Og det er ikke kun sproget, der kommer til at tage sig forkert ud, pointerer hun.

- En dansk virksomhed kan ikke uden omtanke "oversætte" sin hjemmeside til tysk. For eksempel er det forkert at fremhæve, at man sælger sine produkter til Netto, som også er en stor detailkæde i Tyskland, hvis man reelt kun er til stede på det danske marked, fremhæver Iris Uellendahl.

Tyskere elsker certificeringer
Men hvad skal man som dansk virksomhed slå på? Danmark er i front på fødevaresikkerhed og vi har et hav af forskellige mærkningsordninger. Men giver det mening at reklamere med danske kvalitetsmærker som svanemærket eller nøglehullet i Tyskland?

- Nej, det gør det ikke, eller ikke umiddelbart. I Tyskland er hverken svanemærket eller nøglehullet kendt som kvalitetssymbol. Men omvendt elsker tyskere certificeringer og test, så virksomheden skal som minimum kunne forklare de danske kvalitetssymboler. Og så skal man overveje, om det i stedet kan betale sig at få en certificering, som tyskere kender og lægger vægt på, lyder hendes råd.

Læs også: Vi tror stadig mere på Sydtyskland

Der hersker også i Tyskland helt andre regler for webkommunikation og e-mails.

- Den tyske lovgivning kræver et "Impressum" på alle hjemmesider med et tysk hjemsted, det vil sige oplysninger om, hvem der står bag hjemmesiden og hæfter for det, der står på den. Det gælder også for udenlandske virksomheder, der har et datterselskab i Tyskland og ligeledes for udenlandske virksomheder, som med en tysksproget hjemmeside retter sig direkte til kunder på det tyske marked, slutter Iris Uellendahl og nævner afslutningsvis, at også design og grafik kan give helt andre associationer i en anden kultur.

- Jeg så på et tidspunkt et eksempel på en boligannonce fra en mæglerkæde, der blev fremhævet med en sort ramme med tykke sorte linier, hvilket til forveksling lignede en tysk dødsannonce!, lyder Iris Uellendahls sidste kommentar med bemærkningen om, at listen af faldgruber er endnu længere end hun har opridset her og at det altid afhænger af den enkelte virksomhed.


Mere om: Tyskland


Hold dig opdateret med Food Supply DK

Kommentarer

Bo Larsen
Det er sikkert rigtigt, hvad der står i artiklen, men er efter min mening "Binsenweisheiten". Når man ser på en del danske firmaers Webpages må man nok indrømme, at de skulle have holdt sig til den engelske oversættelse. En dårlig tysk oversættelse på skoletysk er værre end slet Ingen. Tænk på, at de fleste tyske virksomhedsledere taler / skriver flydende engelsk på samme niveau som de danske. Hilsen fra Regensburg. Bo Larsen

Skriv kommentar
Forsiden lige nu
1

Fleksibel fabrik guld værd for Odense Marcipan

170 forskellige opskrifter på marcipan og 700 varenumre sikrer forsat marcipanproduktion

Den evige jagt på optimeringer i Odense

Odense Marcipan kigger blandt andet på at optimere mandelsorteringen

Tulip puttede forkert færdigret i færdigret

Medie: Kelsen Group tættere på salg

Suppenørd klar med nyt koncept

Ellemann-Jensen: Alt om havbrug skal på bordet

Nyhedsbrev

Kørsel i egen bil: Her er de nye satser

Online Avis Arkiv

Masser af penge til to fødevareforskere

10 kokke klar til finalen i Årets Kok

- Alle snakker om den her emballage

Nemco: Både små og store vil have fat i pap og folie

WP Kød skifter navn

International hæder til tre danske øl

Bryghuse hentede guld, sølv og bronze

- Mejeriprodukter indeholder mælk – hvor svært kan det være?”

Fårekyllinger med valgfri smag er på vej

Øko-fødevarer: Også emballagen skal være bæredygtig

Tre ton frikadeller med metal i tilbagekaldes

Nyt studie: Frygt ikke fedt i maden

Kokkelandshold regner med at hente VM-guld

Klumme: Ja, plastemballage kan godt genbruges til fødevarer

KMC bare fortsætter opad

Ny rekordomsætning - og ny direktør

Naturli’ Foods anmeldt for at bruge ordet "latte"

Virksomheden trækker produktet tilbage - og direktøren trækker på smilebåndet

Avis: Domino's udnytter smuthul til at slette smileyrapporter

Se her! Derfor er plast det sejeste materiale i verden

Plastvirksomheder på charmeoffensiv på fødevareindustriens FoodTech-messe

Julekalender fra Thisted Bryghus revet væk

Bryggeri køber kæmpestor Orkla-fabrik

Amazon vil sætte skub i online fødevaresalg i Danmark

Ny markeds-undersøgelse om miljørigtig hygiejne

1

Frugt og grønt er fyldt med pesticidrester

Dagrofa bøvler med plastik i cheddarposer

Lantmännen køber australsk bageri

Hanegal dropper aluminium i postejbakken

Fryseeksperter får nyt navn

Foodtech
Stort messeprogram giver optimisme i Herning

Varm sommer gav Carlsberg solidt salg

TekniClean solgt til finsk koncern

Slut med vegansk danser-restaurant

Se alle Medlemmernes egne nyheder

Vi har lige fået en masse IDEC PLC’ere på lager.

BLACK FRIDAY TILBUD hos MultiAir - Spar over 40%

Fremtidssikrede løsninger til robotapplikationer

Dansk Ventil Center A/S er nu blandt Danmarks bedste arbejdspladser

4-Runner fra BLM - effektivitet og elektricitet - 4 maskiner i én!

Temaeftermiddag med fokus på Emballagen tirsdag den 27. november 2018

NYHED – Good For Food rengøringsudstyr

Gratis bordkalender

Dagsprisen på Gaspoint Nordic

Attraktive Black Friday priser hos Løwener

Ny model løfteåg fra Fyns Kran Udstyr A/S!

YASKAWA finder du hos ZF Danmark

Skueglas som bl.a. anvendes i proces- og foodindustrien får du hos Mirit Glas

Lejer til stål- og metalindustrien

Konfigurer dine kapslinger og prisforespørgsler online hos Fibox

Mixere/Omrørere fra AxFlow

Hurtig og effektiv rengøring af vægtskåle

NYHED: Rustfrie syrefaste hjulgafler

Ny direktion i HBO Instruments ApS

Q-System har stor succes med pallelogistik i Spanien

Tilbudsavis med maskiner og tilbehør

Er du Interesseret i IoT-teknologier og design?

Frer's jordfejlsrelæ DB3-serien

Black friday

Gennemløbsreoler ekspederer 80.000 EUR paller om året

Send til en kollega

0.276